miércoles, 12 de diciembre de 2012

hoy un alumno hizo una comparación

Un compañero preguntó: "¿pero los antiguos se creían todas estas cosas de los mitos?"
Y otro respondió: "como nosotros a los extraterrestres,unos se los creen y otros no"

Jornada de actividades en reivindicación de las clásicas

En este canal de youtube podemos seguir diferentes actividades que se han desarrollando durante el día de hoy en reivindicación de las clásicas no sólo por toda España si no también en otros países.
http://www.youtube.com/watch?v=8cZ5re5F31k&list=PLd3M6K5w0osTC2iw0VuJworARtwfPYxIP&index=24
Me ha resultado especialmente emocionante, la verdad.
También se puede seguir el evento en twitter: https://twitter.com/search?q=%23yoconozcomiherencia&src=hash
En facebook: https://www.facebook.com/events/489018487786679/

Esperemos que con más actividades como ésta logremos que impere la sensatez y que las clásicas consoliden el lugar que merecen para la formación en todos los niveles.

miércoles, 5 de diciembre de 2012

Tarea de detective

¿de qué lugar de Tenerife salen estas fotos? ¿qué significan? ¿qué sabes de la mitología o los motivos clásicos en las fuentes?
---------- LAS RESPUESTAS ENVÍENLAS A ESTA DIRECCIÓN DE CORREO (chrononautas@gmail.com)
Un abrazo
Rafa
--
Vari@s alumn@s  profesor@s de Tenerife empleamos el blog
http:/chrononautas.blogspot.com

lunes, 3 de diciembre de 2012

Lo que es ser un ciudadano

Arraigada está en ellos la preocupación de los asuntos privados y también de los públicos; y estas gentes, dedicadas a otras actividades, entienden no menos de los asuntos públicos. Somos los únicos, en efecto, que consideramos al que no participa de estas cosas, no ya un despreocupado, sino un inútil...

martes, 27 de noviembre de 2012

¿qué colegio de Londres será el que con tanto éxito se ha especializado en Música y Latín?

"En este sentido, la secretaria de Estado ha recordado que estuvo recientemente en Londres visitando un colegio que, desde hace un año, se ha especializado en Música y Latín y que tiene una amplia demanda: ha habido 1.800 solicitudes para 180 plazas."

jueves, 22 de noviembre de 2012

Resumen de Historia de Roma para el examen Latín I

Quinn y Chris han facilitado su resumen, que añado a continuación. Pueden prepararlo aún sin los resúmenes que amablemente les faciliten los compañeros (lo cual también será agradecido en la calificación), empleando sus notas de clase. Recuerden que son 24 páginas (del capítulo I al V) del libro Historia de Roma de Indro Montanelli consultable aquí.

CAPÍTULO I AB URBE CONDITA
CAPÍTULO II  POBRES ETRUSCOS
CAPÍTULO III  LOS REYES AGRARIOS
CAPÍTULO IV  LOS REYES MERCADERES
CAPÍTULO V  PORSENNA


Resúmenes:

CAPÍTULO II

No sabemos por donde llegaron los etruscos, muchos dicen que por agua, pero no se sabe exactamente, lo que si es cierto es que su civilización era mayor que la de los Villanoveses. Prácticamente no tenemos nada relacionado con ellos, ya que los romanos destruyeron casi todo lo que tenia relación con los etruscos y la información que hemos obtenido ha sido de los restos de obras de arte y miles de manuscritos en las tumbas de estos.
Los etruscos fueron un modelo a seguir para los romanos, estos copiaron todo lo que les acomodo. Aunque fueran enemigos, los romanos copiaron las togas con las que se vestían los etruscos en las vasijas, algunas tradiciones y la moneda que los etruscos llevaron por primera vez a Italia,
Los etruscos ya sabían como hacer un puente para reforzar los premolares y sabían que el metal necesario se encontraba en la isla de Telba.
Los etruscos creían solo en un dios, llamado Tinia, pero a la hora de tomar decisiones sobre los humano este era apoyado por un gabinete ejecutivo formado por otros doce dioses, con los cuales meditaba y llegaban a una conclusión.
Los etruscos hablaban poco del paraíso, pero si bastante del infierno, lugar que conocían muy bien.
Los etruscos eran gente jovial y muy pacífica, por eso perdieron la guerra con los romanos. Los etruscos se organizaban muy bien a la hora de hacer un trabajo en grupo, eran unos formidables mercaderes, apegados al dinero y dispuestos a cualquier cosa por multiplicarlo. En la sociedad etrusca la mujer gozaba de grandes privilegios, cosa que en la sociedad romana no ocurría.
Los etruscos se instalaron a orillas del Tiber, donde montaron un poblado, para comercia con los latinos y sabinos y también para abrir una ruta de comercio hacia el sur. Mas tarde los etruscos fundaron Roma para abrir un mercado allí, donde también se instalaron los latinos y sabinos, la división de razas duro cien años, hasta que los latinos y sabinos acabaron con los etruscos para siempre.


CAPÍTULO III  LOS REYES AGRARIOS
LOS REYES AGRARIOS  (Quinn)


Tras la muerte de Romulo le sucedió 2º Numa Pompelio, este decía que se le presentaba Dios, se llega a la máxima representación religiosa, el Pater Familias: Familias disciplinada.
3º Tulio Hostilio este efectúo la división social de la ciudad en tres tribus: los latinos, los sabinos y los etruscos. A su vez se dividían en Gentes (familias). Se trataba de una democracia absoluta sin clases. Posteriormente al hacerse más complejo con funcionarios se tuvo que hacer una asamblea de ancianos(Senado) que primigeniamente en la formación de Roma aconsejan(deciden).
4ºAncio Marcio este rey después de una guerra destruye Alba Longa(su antigua metrópoli). Todos estos reyes son agrícolas y terrestres. No eran tiranos sino delegados del poder popular que someten sus decisiones a los comicios Curiales y Centuriados


CAPÍTULO V Porsena


El capitulo 5 comienza con el proceso del nuevo régimen en el que sustituyeron al rey por dos cónsul, uno de ellos, era amigo del pueblo, llamado Publícola.
Los campesinos tenían el derecho de votar, pero se dieron cuenta que los votos de los burgueses valian 10 veces mas que el de ellos y recurrieron a Tarquinio, quien los rechazo.
Los campesinos fueron a Roma, ya que muchos se habían quedado sin casas, pero al llegar allí, se encontraron con lo mismo o tal vez peor. Había una crisis económica en Roma y provocó descontento social. Los propagandistas no querían muchos ricos en su pueblo y rechazaban a los que pedían ayuda para sobrevivir en la crisis.
Tarquinio quería destruir Roma, como a otros pueblos que había dejado en ruinas (Sabina fue una de ellas). De ahí surgió la quinta columna que fue formada por el que había sido rey mas los campesinos, querían defender y apoyar a Roma. Porsenna, un político,se dio cuenta de que algunas historias de Tarquinio eran ciertas, pero antes de comprometerse con Roma quería estar seguro de dos cosas: de que el Lacio y la Sabina estaban verdaderamente dispuestas a ponerse de su parte y que en la misma Roma la quinta columna le facilitaría el cometido con una insurreción.
La insurreción provocó la rendición de la Urbe (un pueblo) tuvo que restituir a Porsenna y Tarquinio quería quedarse con todo el poder.
A Roma le quitaron todo, tan solo fue dueña de quinientas millas cuadradas y tuvo que aceptar ser equiparada a las demás ciudades en la Liga Latina. Surgió el Pacto del 493 a.C que consistía en la paz entre los romanos y las ciudades latinas.

Sententiae

Cras amet qui nunquam amavit, quique amavit cras amet

"Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit."
(Lobo es el hombre para el hombre, y no hombre, cuando desconoce quién es el otro)
Plauto en Asinaria

Homo, sacra res homini (...)". Lucio Anneo SénecaCartas a Lucilio, XCV, 33.
El ser humano es una cosa sagrada para el ser humano

Comic del Mundo Antiguo

Actividad: test

Actividad: Sopa de Letras

Actividad: Relaciona elementos

Actividad: puzzles

Actividad:Localiza en el mapa

Actividad: jeroglíficos

Actividad: crucigramas

Actividad: completa textos

Actividades: adivinanzas

Latín 4º y Cultura Clásica(una selección de recursos de todo tipo)

Latín I (una selección de recursos de todo tipo)

Latín II (una selección de recursos de diverso tipo)

Selección de textos sobre el Mundo Antiguo

Imágenes y mapas

Conversor de fechas

Juegos online

películas disponibles online (selección)

http://almacendeclasicas.blogspot.com.es/search/label/PEL%C3%8DCULAS

Selección del almacendeclasicas.blogspot.com

Documentales (una selección)

Intratex, otra forma de moverse entre la gran biblioteca latina

http://www.intratext.com/
Este servicio nos permite leer los textos en formato digital y consultar las palabras que vamos leyendo. Nos permite entonces ver en qué más frases de la obra están empleadas.

Aprendiendo latín conociendo (y teatralizando mitología)

Latín macarrónico

textos griegos y latinos traducidos

Dominus anulorum

Música romana

Audición: Hércules de Tirinto

Puedes oír de una forma muy divertida la historia de Hércules aquí

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Tarea Latín 4º Competencias Básicas: Consumo Responsable

Estoy trabajando en una tarea para Latín de 4ºde la ESO sobre el consumo responsable.

Al tiempo que los alumnos reflexionarán sobre el consumo responsable aprenderán mitología e historia ya que la tarea se desarrolla en:+

Mitología: mitos que hacen reflexionar sobre el consumo y la visión crítica ante un "producto bueno" que se te ofrece pero puede perjudicarte:
                  El mito del caballo de Troya. ¿la televisión es un caballo de Troya? ¿la publicidad es un caballo de Troya?
                  Creso: Cuando Creso, rey de Lidia, consultó al oráculo de Delfos sobre si debía atacar al Imperio Persa, este le contestó: «Si vas a la guerra destruirás un gran                                  reino"» Creso fue a la guerra y el reino destruido fue el suyo.  ¿cómo interpreto yo el mensaje que me mandan?

Historia: personajes críticos con el consumo
                    Sócrates aprox.: "me gusta estar en el mercado porque me maravilla ver cuántas cosas no necesito"
                    Diógenes el cínico: la escudilla para el agua / la anécdota con Alejandro Magno
                    La crítica "punki" , antisitema al consumo, vídeos de la Iglesia del Mercado.
                   
Literatura: Horacio: Beatus ille


Referencias:
Sobre el consumo crítico de la televisión empleando referentes mitológicos para reflexionar sobre ella.

Sobre el estoicismo y la crítica al consumo:


Tarea a realizar en cuatro sesiones:
1ª sesión: lectura y reflexión sobre textos de cada mito o personaje antiguo.
2ª sesión: visionado de un vídeo sobre movimientos sociales críticos con las formas de consumo La Iglesia del Consumo
3ª sesión: Elaboración escrita de una composición teatral en forma de monólogo en la que tiene el alumno que exponer sus ideas sobre el consumo poniéndolas en boca de un personaje antiguo (histórico o mitológico) que habla de la situación actual sobre el consumo y su propuesta para mejorar la sociedad sobre ese punto
En la tarea tiene que recoger los conocimientos que ha adquirido de los precursores en la antiguedad de la lucha contra el consumo desaforado.
4ª sesión: Representación (sin papel) del personaje escogido y sus análisis y propuesta de mejora global.

Competencias Básicas para Cultura Clásica

http://griegoantiguo.wordpress.com/2010/09/16/cultura-clasica-y-competencias-basicas-i/

Del blog Helleniká

martes, 20 de noviembre de 2012

Una reflexión de Marco Aurelio

Al despuntar la aurora, hazte estas consideraciones previas: me encontraré con un indiscreto, un ingrato, un insolente, un mentiroso, un envidioso, un insociable. Todo eso les acontece por ignorancia de los bienes y de los males. Pero yo, que he observado que la naturaleza del bien es lo bello, y que la del mal es lo vergonzoso, y que la naturaleza del pecador mismo es pariente de la mía, porque participa, no de la misma sangre o de la misma semilla, sino de la inteligencia y de una porción de la divinidad, no puedo recibir daño de ninguno de ellos, pues ninguno me cubrirá de vergüenza; ni puedo enfadarme con mi pariente ni odiarle. Pues hemos nacido para colaborar, al igual que los pies, las manos, los párpados, las hileras de dientes, superiores e inferiores. Obrar, pues, como adversarios los unos de los otros es contrario a la naturaleza. Y es actuar como adversario el hecho de manifestar indignación y repulsa.

http://www.imperivm.org/cont/textos/txt/marco-aurelio_meditaciones.html

viernes, 16 de noviembre de 2012

Imagines



Un método para el latín conversacional


Conversational Latin for Oral Proficiency - Traupman

LLPSI Pars II Roma Aeterna


Roma aeterna

Sugerencias para empezar a hablar latín


Sugerencias para empezar a hablar Latín

Vocabulario de clase


DE SCHOLA LOQUAMUR II

jugar al Cluedo en latín

Vestigium - instrucciones

hablar en latín de la gramática

Colloquamur_grammatica

Vocabula computatralia

Comercia Epistularum

Léxico para clase


Vocabula Sholae / Léxico para clase

Los 50 verbos latinos más frecuentes en el LLPSI

HIMNO OLIMPICO

artículo vía:
AULA DE GRIEGO | 19 DE JULIO DE 2012
http://pulse.me/s/foQBa

El Himno Olímpico (en griego Ολυμπιακός Ύμνος) es una pieza musical compuesta por Spirou Samara con palabras de un poema del ... leer más

Viaje virtual a la antigua Grecia

(artículo tomado de)
AUDENTES FORTUNA IUVAT | 14 DE NOVIEMBRE DE 2011
http://pulse.me/s/fnVfY

Os dejo aquí esta maravilla, que creo que es lo más parecido a un viaje en el tiempo que de momento tenemos. Que lo disfrutéis. leer más

lunes, 5 de noviembre de 2012

Catulo (materiales compilados por Carlos Pascual)

Reproduzco para los alumnos de Latín II, especialmente para la compñera que presenta a Catulo, el material de esta wiki:
http://clasicas.wikispaces.com/Catulo+en+el+Aula

Catulo y Horacio en .mp3
Canta Julija Butkevičiūtė
Carmina, LI de Catulo: Ille mi par esse deo videtur
Carmina I, 11 de Horacio:Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
URL: http://www.flf.vu.lt/kfk/otium /2005_06_23_julija_cantat /index.html
--Lithuania. Se pueden bajar los .mp3


Video de YouTube:
Poema recitado: Lūgēte, Ō Venerēs Cupīdinēsque,
Poema: Catullus 3, a Latin Recitation
http://eclassics.ning.com /video/video/show?id=727885 %3AVideo%3A16028

Ejercicio sobre el poema 13, Cenabis bene:
Consiste en numerar (poner un núm. de orden) los versos del poema que aparecen desordenados
Se puede ir corrigiendo sobre la marcha.
En inglés, pero muy fácil.
http://www.quia.com/rd/27447 .html?AP_rand=1184189811
(hay muchos ejercicios más sobre el vocabulario, aunque pensados para estudiantes
de habla inglesa: http://www.hse.k12.in.us/staff /rbush/ap_latin_practice.htm

Poema 3 Lugete O Veneres cantado ("poem sung") en esta web:
The Modern Student's Guide to Catullus" http://ablemedia.com/ctcweb /consortium/catullusguide10 .html
Y estos otros poemas:
Passer (Catullus 2)
Lugete O Veneres
Phaeselus ille (Catullus 4)
Miser Catulle (Catullus 8)
Los poemas están cantados con acompañamiento de guitarra y coro.
http://ablemedia.com/ctcweb /consortium/catullusguideintro .html

En más de 30 idiomas aparecen las traducciones de los poemas de Catulo, está la web http://rudy.negenborn.net /catullus/
titulada "Gaius Valerius Catullus"
Donde está el texto latino de los poemas de Catulo y las traducciones
a más de 30 idiomas. Las traducciones son de autor. Para el español aparecen algunas traducciones (no todas).

Dos profesores, Tarrant y Clausen, leen y recitan en latín el poema 5 "Vivamus mea Lesbia"
Son dos archivos de sonido en formato .mov que se pueden bajar
http://www.fas.harvard.edu/ ~classics/poetry_and_prose /tarrant.catul.5.html

Los poemas (texto latino) están en varias páginas. Tal vez sea Perseus la más visitada:
http://www.perseus.tufts.edu /cgi-bin/ptext?doc=Perseus %3Atext%3A1999.02.0003
titulada "C. Valerius Catullus, Carmina (ed. E. T. Merrill)". De todos es conocida la herramienta de búsqueda de Perseus.
Y también con hipertexto (clics en cada palabra de cualquier poema) está á página:
http://www.obscure.org/obscene -latin/carmina-catulli/
Muy práctico para localizar otros poemas con dicha palabra en 3 clics sucesivos (clic en el primer verso de cada poema, clic en cada palabra del poema, ---> poemas que tienen dicha palabra).

http://www.personal.kent.edu/ ~rlarson/index.html
Si vas a esta página, volverás más de una vez: te da (una vez instalados los pluguins)
el texto de cada poema y si pulsaa con el ratón en cualquier palabra del mismo, ves
la información gramatical y léxica de la palabra latina (como un dicc.) y su significado en inglés. Un inglés asequible a cualquier alumno de 2º de Bachillerato. Además nos da notas sobre el texto y la estrofa del poema. También muestra muchos poemas de Horacio, por
ejemplo "Diffugere nives, redeunt iam gramina campis": http://www.personal.kent.edu/ ~rlarson/horace/h4_07.htm

En el Blog de http://www.lingualatina.es
encontramos estas entrdas con estos poemas recitados de Catulo:
1. http://www.lingualatina.es /2006/12/catulo-recitado.html
para el poema VIII "Miser Catulle, desinas ineptire" con (es un video YouTube) con esta particularidad:
La voz es en latín y los subtítulos en castellano.
2. http://www.lingualatina.es /2007/06/catulli-carmina-xi .html
para el poema XI "Furi et Aureli comites Catulli" con voz en latín y subtítulos en español (similar al anterior)

Traducciones al castellano de los poemas de Catulo. Nos quedamos con estas tres páginas:
A. La de Rosario González Galicia (texto, Introducción, traducción y notas). Todo en un .pdf de 183 págs:
http://www.babab.com/biblioteca /books/rosario_gonzalez.pdf
B. La página de Ana María Pérez Vega (Univ. de Sevilla), que nos presenta a la izq. el texto latino de cada poema y a la derecha
su correspondiente traducción literal (muy útil para localizar rápidamente la traducción de versos concretos) en estas tres direcciones:
http://www.aloj.us.es/apvega /catul_1_60.htm (unas 22 págs con tipo de letra normal)
http://www.aloj.us.es/apvega /catul_61_68.htm (unas 25 págs.)
http://www.aloj.us.es/apvega /catul_69_116.htm (10 págs.)
c. Y la selección de 8 poemas de Catulo (V, VIII, LXI, LXX, LXXII, LXXV, LXXXV, XCIII) más el epigrama VIII de Marcial del Departamento de Griego (sí, de griego):
http://www.iescampanillas.org /dptogriego/dpgriego/antologia _latina.htm
Es una selección muy cortita y muy detallada: mide el grado de dificultad de los poemas (media, baja), señala qué contenidos gramaticales se trabajan en cada poema y ofrece
no solamente el texto latino con el análisis morfológico de cada palabra, su enunciado, sgdo y análisis sintáctico, sino también la traducción (dos: una literal y otra literaria)
y además un enlace a Perseus de cada poema.(Idem con 12 fragmentos de César, de Bello Civili). Hay una dirección de correo, como autor de esta página: antoniospyros@gmail.com

La página del profesor Carlos Cabanillas sobre los tópicos literarios puede ser útil para
ver la relación de algunos poemas de Catulo con un tópico concreto. Por ejemplo, el "vivamus, mea Lesbia, atque amemus" con el "Carpe diem":
http://perso.wanadoo.es /ccabanillas/topicos/listado .html
(idem con algunos poemas de Horacio)

Y, finalmente, dos .pdf: el comentario (cortito, 6 págs) del poema 8 de Juan Luis Arcaz Pozo, que nos puede dar ideas para
la lectura de los poemas que entran en el tema de la lírica:
http://dialnet.unirioja.es /servlet/oaiart?codigo=2036847
Y el ,pdf de Lillo Redonet: "Virgilio y Catulo en el cine y la televisión" (16 págs): http://dialnet.unirioja.es /servlet/articulo?codigo =968946&orden=1&info=link

Pipiatio Classica


Desde Chiron siempre hemos apoyado el método directo para la enseñanza de las lenguas clásicas. Desde que Comenius animase ya en su día a alejarse de una enseñanza excesivamente gramatical, métodos como el LLPSI de Ørberg, el “Niño Griego” de Rouse, o el Athenaze, son desde hace unos (pocos) años cada vez más frecuentes en nuestras aulas. Hoy más que nunca debemos tratar a nuestras lenguas como lo que son, algo vivo, para usarlas, para tocarlas, para hablarlas. Ante ese negro panorama que nos presenta la ley Wert, queremos sacar al latín y al griego a la palestra, mostrarlos en la red tal y como son, alejados del rudo academicismo de las aulas, lenguas vivas listas para usar, instrumentos para comunicarnos. Y lo haremos desde la plataforma que nos brindan las redes sociales. Así que animamos a todos los alumnos y profesores “clásicos” que lo deseen a participar en la Pipiatio Classica, en Twitter, que tendrá lugar el jueves 15 de noviembre, donde los idiomas empleados serán el latín y el griego. Preséntate, conoce gente, aprende a expresarte en latín y en griego. ¡Permitidos los errores e incorrecciones gramaticales! ¡Aprendamos entre todos! Añade a tus tuits el hashtag #pipiatioclassica para poder seguir el evento desde aquí. Animamos también a todas la instituciones o asociaciones ligadas al Mundo Clásico a que participen en el mismo y le den la difusión oportuna entre sus miembros. Pon el logo en tu blog insertando este código HTML.

Audición en clase del audio "La vía etrusca"

El audio corresponde a un programa de radio en el que participó Bernardo Souvirón.


gens (pl.gentes)
clientes

parecido entre la clientela y la mafia actual:


Hay un patronus y un cliens que establecen una relación no escrita, entre ellos, en la que prima la fidelidad y la protección mutua  (15:00)

sábado, 3 de noviembre de 2012

Agustín García Calvo siempre

Ha fallecido y se le ve bien vivo en muchos vídeos de la Plaza del Sol en el 15M.

Yo conozco mi herencia, ¿y tú?

   Yo conozco mi herencia, ¿y tú? es un evento ideado por AMUPROLAG y la SEEC, sección de Murcia, para reclamar un lugar para la Cultura clásica, el Griego y las Humanidades en la LOMCE.
   Se trata de que todos el mismo día hagamos con nuestros alumnos una lectura conjunta de una selección de textos emblemáticos de nuestros clásicos griegos y latinos que hemos creado para la ocasión. Una selección de textos bilingües a través de los cuales se refleja y se intuye el enorme tesoro de pensamientos e ideas hermosas, útiles y necesarias para vivir en sociedad y prosperar,  que los clásicos nos han ofrecido y que no podemos ni queremos dejar en el olvido. 
  La fecha elegida es significativa, el 12 del 12 del 12 a las 12. 
  Los textos de la antología que proponemos los colgaremos en breve. 
  Por de pronto os pedimos que vayáis haciendo público el evento para que seamos cuanto más mejor. Si os interesa, para inscribiros en este evento, podéis hacerlo mediante uno de los siguientes pasos:
  •    Mandando a la dirección yoconozcomiherencia@gmail.com  la ficha de inscripción que adjuntamos debidamente cumplimentada indicando en el asunto del correo "inscripción al evento".
  •   Apuntándoos en esta lista indicando los  datos de vuestro centro.
   Para teneros informados de todos los avances de este proyecto y para que podáis participar en él, hemos creado un evento en la red social Facebook en el que  también podréis ofrecer y obtener información de cómo se van desarrollando los preparativos para la lectura a través de esta plataforma. Otras formas de informaros son las webs de AMUPROLAG. y de la SEEC, sección de Murcia.  
   También hay un mapa para ir viendo en él los IES que se apuntan a la lectura. 

martes, 23 de octubre de 2012

Frases y expresiones útiles para viajar a...la antigua Roma

En la web de Historias de la Historia he visto esta entrada que reproduzco entera:

Hace unos años, antes de emprender un viaje al extranjero, era casi una normal habitual la compra de una guía de viajes del destino en cuestión que, además, incluía algunas frases o expresiones útiles para desenvolverse en lugares de habla no hispana. Hoy en día, estas guías van quedando relegadas en favor de internet o de aplicaciones de los smartphones, pero si alguna vez tenéis la suerte de poder viajar hasta la Antigua Roma, vía teletransportación en el tiempo, seguro que esta guía os será muy útil.

Si tienes la suerte de entablar amistad – o lo que sea – con una bella romana.
Nomen mihi est Javier. Salve! – ¡Hola! Me llamo Javier
Magna cum voluptate – Con mucho gusto
Estne pugio in tunica, an tibi libet me videre? – ¿Tienes una daga en tu túnica o es que te alegras de verme?
Noli me vocare, ego te vocabo – No me llames, yo te llamo a ti
Hora et triginta minuta in mora es – Llegas una hora y media tarde
Lapsus linguae erat – Ha sido un error
Noli me tangere – Quítame las manos de encima
Volo, non valeo – Me encantaría, pero no puedo
Sirem improba – Maldita tentadora
Spero nos familiares – Espero que aún podamos ser amigos.
Vade retro! – ¡Vete!
Haec omnia? – ¿Eso es todo?
Nocte quater – Cuatro veces por noche
Ursus perpauli cerebri sum – Soy un oso con muy poco cerebro
In flagrante delicto – Con las manos en la masa
Fabricare diem – Alégrame el día
Re vera, cara mea, mihi nihil refert – Francamente querida, eso no me importa
Anguis es – Eres una serpiente
Por las calles de Roma
Quo vadis? – ¿Dónde vas?
Mihi ignosce – Perdone
Ubi sum? – ¿Dónde estoy?
Auxilium mihi, si placet? – ¿Puede ayudarme, por favor?
Noli me necare, cape omnem pecuniam meam – No me mate, aquí tiene todo mi dinero
Pace tua – Con su permiso
Manus manum lavat – Le ayudo si usted me ayuda a mi
Yankee ite domum – Yankis, ¡fuera!(Yankee, go home)
Quod in abysso dices? – ¿Qué puñetas dices?
Nescio quid dicas – No sé de qué me habla
Estne juxtim caupona/mansio? – ¿Hay un bar/hotel por aquí?
Cave canem – Cuidado con el perro
Vade in pace – Vaya en paz
Utinam tuus currus deleatur! – ¡Ojalá tengas un accidente de carro!
Pedicabo te! – ¡Que te den!
Comprar en un mercado..
Pecuniam mihi monstra – Enséñeme el dinero
Quantum est? – ¿Cuánto cuesta?
Hoc est nimis! – Es muy caro
Pecuniam mihi redde – Devuélvame mi dinero
Hoc affer tecum – Lléveselo
In hac tunica obesa videbor? – ¿Me hace gorda esta túnica?
Pistrix rapax – Tiburón avaricioso
Vinum/fermentum bellum iucundumque est – No está mal este vino/cerveza
Cuando volváis a casa… Domus propia domus optima (hogar dulce hogar) y Deliranti isti Romani (están locos estos romanos). Y si aprovechando vuestro viaje de vuelta en la máquina del tiempo os acompaña algún ciudadano de la Antigua Roma, podéis ayudarle a integrarse  echando mano del diccionario para la traducción de los términos actuales, Lexicorum Vocabolarum quae difficilius latine redditur, escrito por el cardenal Bacci en 1963…
salivaria gummis (goma de mascar), vinolentiam propensio (alcoholismo), lucis horror (fotofobia), fulminea verticularum occlusio (cremallera), curatio per chimica medicamenta (quimioretapia), stomachi ac tenuis crassisque intestini inflammatio (gastroenteritis), absurda symphonia (jazz), homo machina (robot), inflatio venarum ani (hemorroides), follius pedunque ludus (fútbol), rotula moderatrix (volante), medicus ocularis (oftalmólogo), arium, narium gutturisque medicus (otorrinolaringólogo), nicotianum fumun sugere (prohibido fumar), latrina defluente aquae profluvio instructa (retretre)
Fuentes: Guía de la Roma Antigua – Georges Hacquard, La Antigua Roma por cinco denarios al día – Philip Matyszak